
Info: IMDB | ČSFD | FDB
Související filmy: Bratříček a sestřička, Brémští muzikanti, Císařovy nové šaty, Čarovné střevíce, Děvčátko se sirkami, Duch v láhvi, Ďáblovy zlaté vlasy, Honzíček a Grétička, Hvězdné tolary, Chytrá horákyně, Jak Honza ke štěstí přišel, Jak princezny po nocích tancovaly, Jorinda a Joringel, Kocour v botách, Kosmáček, Král Drozdí brada, Král zlodějů, Krásná Locika, Louskáček a Myší král, Malá mořská víla, Medvědí princ, Modrá lucerna, O Červené Karkulce, O dvanácti měsíčkách, O panně Mahuleně, O princezně Amélii, O rybáři a jeho ženě, O statečném krejčíkovi, O synkovi, který se učil bát, O zlatém tolaru, O zpívajícím stromku, O živé vodě, Paní Zima, Pohádka o dešťové víle, Pohádka o zemi hojnosti, Popelka, Pravá nevěsta, Princ Modřej a víla Lupinka, Princezna Husopaska, Princezna na hrášku, Rampelník, Sedmikráska, Silák Honza, Sněhurka, Sněženka a Růženka, Stolečku, prostři se!, Šestka táhne světem, Šípková Růženka, Tři královské děti, Tři pírka, Žabí král aneb Železný Jindřich
V českém znění: Michal Holán - Emilio Sakraya (princ Augustin), ? - Jeanne Goursaud (princezna Viktorie), Pavel Vondra - Bernhard Schütz (Císař), Bohdan Tůma - Milan Peschel (Schief), Petra Hobzová - Margarita Broich (Královna), Milada Vaňkátová - Lisa Hrdina (Tína), Terezie Taberyová - Judith Neumann (Mína), Libor Terš - Hendrik Heutmann (hofmaršál), Petr Neskusil, Ivana Měřičková, Jan Maxián, Rudolf Kubík a další
Překlad: Jan Vieweg
Zvuk: Oldřich Wajsar
Produkce: Martin Odehnal, Marcela Bártová
Dialogy a režie: Ivana Měřičková
České znění v DW Agentuře vyrobila TV Nova v roce 2019